22.05.2019 | Служба новостей Росфирм

Профессиональный перевод документов и справок – услуга, которую оказывают квалифицированные лингвисты и специалисты из соответствующих областей применения перевода. В основе их работы – международные и национальные стандарты. В них зафиксировано, какие термины и понятия нужно использовать для того, чтобы переведенный документ был принят в другой стране.

Справки и другие документы

В агентстве переводов «МСК Транслейт» готовы предложить профессиональные услуги перевода. Одна из распространенных форм работы – перевод справок:

  1. Справки с места работы. Документ требуется в том случае, когда заявитель подает бумаги в консульский отдел, оформляет заграничный паспорт.
  2. Банковские справки. Их задача – доказать финансовую состоятельность заявителя, например, когда речь заходит о покупке объекта недвижимости. Помимо этого, человек должен подготовить банковскую справку в том случае, когда запланирован отдых или учеба за рубежом.
  3. Медицинские справки – их требуют в тех случаях, когда человек планирует отправиться на лечение в другую страну. Второй вариант – требуется документально подтвердить ранее сделанные прививки.
  4. Еще один вид документов, которые часто переводят на другой язык, это справки о том, что у человека нет судимостей. Упомянутую бумагу потребуют в нескольких случаях:
  • трудоустройство в иностранной организации;
  • трудоустройство в другой стране;
  • заключение брака в другой стране;
  • физическое лицо планирует выехать в другую страну на постоянное место жительства.

Список востребованных справок продолжает документ о том, что представитель документа не состоит в барке. Как несложно понять, документ необходим тем, кто планирует сочетаться узами брака в другой стране.

Срок выполнения перевода не превышает 48 часов

Исполнитель берет на себя обязательства соблюсти все требования. Первое – 100% соответствие по смыслу между оригиналом и переведенным документом. Второе требование – переведенный документ должен быть оформлен в аналогичном стиле, графической структуре, что и первоначальный документ. Другие требования выглядят так:

  • Ф.И.О. упомянутых в документе людей должно совпадать с тем написанием, которое присутствует в их заграничном паспорте;
  • перевод содержит все даты, штампы, которые упомянуты в оригинале.

Для того чтобы заказать профессиональный перевод, нужно предварительно отсканировать исходные документы и заполнить форму заказа с указанием деталей заказа. Следующим этапом согласуется стоимость услуги и другие детали. Все виды работ будут оказаны на условиях заключенного договора.