22.05.2019 | Служба новостей Росфирм
Профессиональный перевод документов и справок – услуга, которую оказывают квалифицированные лингвисты и специалисты из соответствующих областей применения перевода. В основе их работы – международные и национальные стандарты. В них зафиксировано, какие термины и понятия нужно использовать для того, чтобы переведенный документ был принят в другой стране.
Справки и другие документы
В агентстве переводов «МСК Транслейт» готовы предложить профессиональные услуги перевода. Одна из распространенных форм работы – перевод справок:
- Справки с места работы. Документ требуется в том случае, когда заявитель подает бумаги в консульский отдел, оформляет заграничный паспорт.
- Банковские справки. Их задача – доказать финансовую состоятельность заявителя, например, когда речь заходит о покупке объекта недвижимости. Помимо этого, человек должен подготовить банковскую справку в том случае, когда запланирован отдых или учеба за рубежом.
- Медицинские справки – их требуют в тех случаях, когда человек планирует отправиться на лечение в другую страну. Второй вариант – требуется документально подтвердить ранее сделанные прививки.
- Еще один вид документов, которые часто переводят на другой язык, это справки о том, что у человека нет судимостей. Упомянутую бумагу потребуют в нескольких случаях:
- трудоустройство в иностранной организации;
- трудоустройство в другой стране;
- заключение брака в другой стране;
- физическое лицо планирует выехать в другую страну на постоянное место жительства.
Список востребованных справок продолжает документ о том, что представитель документа не состоит в барке. Как несложно понять, документ необходим тем, кто планирует сочетаться узами брака в другой стране.
Срок выполнения перевода не превышает 48 часов
Исполнитель берет на себя обязательства соблюсти все требования. Первое – 100% соответствие по смыслу между оригиналом и переведенным документом. Второе требование – переведенный документ должен быть оформлен в аналогичном стиле, графической структуре, что и первоначальный документ. Другие требования выглядят так:
- Ф.И.О. упомянутых в документе людей должно совпадать с тем написанием, которое присутствует в их заграничном паспорте;
- перевод содержит все даты, штампы, которые упомянуты в оригинале.
Для того чтобы заказать профессиональный перевод, нужно предварительно отсканировать исходные документы и заполнить форму заказа с указанием деталей заказа. Следующим этапом согласуется стоимость услуги и другие детали. Все виды работ будут оказаны на условиях заключенного договора.
Другие новости по теме
20.08.25 Нотариально заверенный перевод паспорта для МФЦ
07.07.25 Ошибки в переводе банковской выписки — распространённые проблемы и способы их устранения
22.06.25 Банкротство ООО: в каких случаях директор должен платить по долгам компании?
07.06.25 Как гарантированно списать долги через суд, если нет денег на юриста?
06.06.25 Правовой аутсорсинг: какие услуги важны бизнесу на современном этапе?
►Все новости по теме